PALET (n. n.)

BRETTERLEIN (deu.) · MALBRETT (deu.) · PALETTE (eng.) · PALETTE (fra.) · PALETTE (deu.)
TERM USED AS TRANSLATIONS IN QUOTATION
PALETTE (fra.)
TERM USED IN EARLY TRANSLATIONS
BRETTERLEIN (deu.) · PALETTE (deu.)

FILTERS

LINKED QUOTATIONS

3 sources
3 quotations

Quotation

24 In sulcker manier, als op seker Wetten
Bereyden haer tavelotsen, oft borden,
Die op’t natte calck haer te wercken setten,
Ende d’Olyverwers, op haer palletten,
Behoorden oock te houden dese orden,
T’witte naest de handt, dan uyt elck bruyn worden
Ghemaeckt twee oft dry lichter temperinghen,
Ghereedt en vorderlijck zijn dese dinghen. {Die op’t nat kalc wercken, temperen uyt elcke verwe twee oft dry lichter, t’witte naest de handt voeghende.}

[D'après NOLDUS 2008, p. 111:] 24 En suivant la même disposition, c’est-à-dire selon des Lois sûres, ceux qui se mettent à travailler sur la chaux humide {Ceux qui travaillent sur la chaux font, à partir de chaque couleur, deux ou trois tons plus clairs, et disposent le blanc au plus près de la main.} préparent leurs tavolozze ou tablettes ; les Peintres à l’Huile devraient aussi, sur leurs palettes, respecter le même ordre : le blanc au plus près de la main, puis de chaque couleur sombre, sont préparés deux ou trois mélanges plus clairs. Ce procédé est utile et commode.

Conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → outils

Quotation

Men moet hem hier oock versien van ettelijcke stucken Blanck Glas, die gelat en suyver zijn, dienende om sijne Verwen op te leggen, daer op te Temperen, en van daer te gebruycken; gemerckt houte Palletten hier toe niet en dienen.

[suggested translation, Marije Osnabrugge:] One should also be equipped with several pieces of clear Glass, that are smooth and pure, serving to place his paints on, to mix them om and work from it; seen that wooden palettes cannot serve for this.

This chapter is missing in the English translation. [MO]

Conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → outils

Quotation

{Ons oogmerk.} Van welke zaaken alle om niet nader te handelen, zullenwe wederom, als omtrent de leevendige geschiet is, den Schilderenden leerling de verwen op ’t pallet geeven, latende na ’t voorraat, zig daar van dienen; gelijk hy ook nergens voor zal behoeven verleegen te staan; als hy deese twaalf navolgende getempert zal hebben; te weeten {Toepassinge der verwen.} 1. Keulse aarde, ligten oker en wit. 2. Keulse aarde. 3. Keulse aarde, lak en wit. 4. Bruin rood, keulse aarde en wit. 5. Omber en wit. 6. Omber, lak en wit. 7. Bruin oker, lak en wit. 8. Omber en swart. 9. Omber en wit. 10. Omber, swart en wit. 11. Swart en wit. 12. Swart en lak.

[translation: BEURS, en préparation, transl. Myra Scholz:] {Our aim} To deal with all these matters in greater detail, we shall again, as with the living person, give the student of painting colors for his palette, letting him make use of them as the occasion demands. For he will never be at a loss if he has the following twelve shades, namely: 1. Cologne earth, light ochre, and white. 2. Cologne earth. 3. Cologne earth, lake, and white. 4. Red-brown, Cologne earth, and white. 5. Umber and white. 6. Umber, lake, and white. 7. Brown ochre, lake, and white. 8. Umber and black. 9. Umber and white. 10. Umber, black, and white. 11. Black and white. 12. Black and lake.

Conceptual field(s)

MATERIALITE DE L’ŒUVRE → outils