ONTROERING (n. f.)

BEWEGUNG DER SEELE (deu.) · ÉMOTION (fra.) · GEMÜTS-UNRUHE (deu.) · PASSION (eng.) · PASSION (deu.)
TERM USED AS TRANSLATIONS IN QUOTATION
ÉMOTION (fra.)
TERM USED IN EARLY TRANSLATIONS
GEMÜTS-UNRUHE (deu.) · TROUBLE (eng.)

FILTERS

LINKED QUOTATIONS

1 sources
1 quotations

Quotation

VOor af, dlend aangemerkt te worden, dat het grootste deel dezer bewegingen, niet dan ten deele kunnen begrypelyk zyn, en meest door het vertoonen der oorzaaken hunner beweeging, om der overeenkomst wille, die zy met elkander hebben […] En dus zyn meest alle de geweldige ontroeringen des gemoeds en pynlykheden des lichchaams.

[D'après DE LAIRESSE 1787, p.90:] […] il est difficile, pour ne pas dire impossible, de bien exprimer les fortes passions par le moyen des mouvemens du corps, à cause de l’analogie qu’il y a entre les unes & les autres, soit au commencement ou à la fin de la passion, car il arrive souvent qu’un état de l’ame ou de l’esprit tient médiatement à un autre. […] il en est de même de toutes les émotions violentes de l’ame & de toutes les fortes douleurs du corps […]

term translated by TROUBLE
term translated by GEMÜTS-UNRUHE

Conceptual field(s)

L’HISTOIRE ET LA FIGURE → expression des passions