FRAAI (adj.)

AGRÉABLE (fra.) · BEAUTIFUL (eng.) · BELLO (ita.) · SCHÖN (deu.)
MIEDEMA, Hessel, Fraey en aerdigh, schoon en moy in Carel van Manders Schilder-boek, Amsterdam, Kunsthistorisch Instituut van de Universiteit van Amsterdam, 1984.

FILTERS

LINKED QUOTATIONS

2 sources
5 quotations

Quotation

Pausias, fraey  van kinderen, en bloemen.

[D'après NOLDUS 2008, p. 5-7:] Pausias peignait bien les enfants et les fleurs.

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
L’HISTOIRE ET LA FIGURE → sujet et choix

Quotation

Serapio, fraey in’t groote. Pyreicus, in’t cleen. Anthiphilus, in cleen, en groot.

[D'après NOLDUS 2008, p. 5-7:] Sérapion était bon pour les grands, et Pyréicus pour les petits formats, mais Antiphilus pour les petits et les grands.

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités

Quotation

Want ’t zijn (dunckt my) seer bequame secreten
Die ghenoech van selfs de Conste toevallen
Soo dat goede Meesters (nae mijn vermeten)
Dese meer ghebruycken dan sy selfs weten
Zijnde volmaeckt in een wel med’in allen: {Affecten uytbeeldinge wort van de groote Meesters meer gebruyckt als sy weten: want die fraey in een is, ist dicwils in allen.}
Dan veel sullen de sake niet smallen
Vernuftich’ aenschouwers met diep inmercken
Die schijn schier zijn maken door Lofs verstercken.

[D'après NOLDUS 2008, p. 103:] 71 Car ce sont (à mon avis) des astuces très pratiques qui viennent sans effort dans la pratique de l’Art, et ainsi, (je le parie) les bons Artistes les utilisent plus qu’ils ne le savent eux-mêmes. En effet, puisqu’ils sont parfaits dans un aspect, ils le sont dans tous. {La représentation des affects est beaucoup plus utilisée par les grands Maîtres qu’ils ne le savent eux-mêmes. Car qui est bon dans un aspect de la peinture l’est souvent en tout.} Ainsi leurs œuvres sont loin d’être méprisées par le public des connaisseurs, dont la profonde empathie transforme presque l’illusion en réalité, en la confirmant par la Louange.

volmaeckt

Conceptual field(s)

L’ARTISTE → qualités
CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection

Quotation

36 Nu zijn wy ghecomen, om drucx verstroyen,
Tot t’schaduwich rijck der Hamadryaden,
Dats tot de Boomen, die al t’werck vermoyen, {Van Boomen, en doncker Bosschen.}
Als sy wel ghedaen zijn, jae gantsch vervroyen,
Oft anders ontcieren, dus waer te raden,
Een aerdigh’ en fraeye manier van bladen, {Te soeken eenen schoonen slach van bladen.}
Op eenen goeden slach, hem aen te wennen,
Want hier in leyt de cracht, dit moetmen kennen.

[D'après NOLDUS 2008, p. 134:] 36 À présent, nous sommes arrivés, pour nous distraire de l’oppression, dans le règne ombragé des Hamadryades, c’est-à-dire des Arbres qui, s’ils sont bien peints, {Des arbres et des forêts sombres.} embellissent et magnifient toute œuvre. Sinon, ils la gâtent. Il faut donc conseiller s’acquérir une manière belle et élégante de peindre des feuillages d’un bon genre, {Qu’il faut acquérir une belle manière de peindre les feuillages.} car toute la force est là. Cela, il faut le maîtriser.

aerdigh · schoon

Conceptual field(s)

MANIÈRE ET STYLE → le faire et la main

Quotation

Van de Schoonheyd en Bevalligheyd der Mensch-beelden, en waar in die bestaat.
Het sal buyten alle twijffel aan de Schilderkonst ten hoogsten voordeeligh zijn, altijt de meeste Schoonheyd en volmaaktheyd der dingen die verbeeld werden, te bevorderen: Want gelijk ons de geschape dingen best behagen, welke schoon en volkomen zijn, soo blijft ‘er geen reden over, waarom de nageboodste dingen niet de selve bevalligheyd aan het oogh van den Beschouwer souden voortbrengen. En alhoewelmen in de Tafereelen veel dingen schoon kan noemen, welke in ’t natuurlijk Leven leelijk en verfoeyelijk, ja mismaakt zijn, soo moetmen sulx alleen aan de verstandige en uytvoerige navolgingh van de veel vermogende Schilderkonst opdragen, en die ook veel eer
fray en konstig dan Schoon noemen.

[suggested translation, Marije Osnabrugge:] Of the Beauty and Gracefulness of Human figures, and of what it consists. Without any doubt it is most beneficial to the Art of Painting, to always advance the highest Beauty and perfection of the things that are depicted: Because like those created things please us most, which are beautiful and perfect, as such there is no reason left, why the imitated things should not offer the same gracefulness to the eye of the Spectator. And although one can call many things beautiful in the Paintings, that are ugly and abominable in the natural Life, yes deformed, as such one should only entrust this to the wise and elaborate imitation of the very powerful Art of Painting, and also rather call it fine and artful than beautiful.

konstig · schoon
leelijk · verfoeyelijk

Conceptual field(s)

CONCEPTS ESTHETIQUES → beauté, grâce et perfection